Seminarium: Dröm och verklighet. Språkvårdsdag 2011 PDF Skriv ut Skicka sidan
 
Tid: 18.5.2011
Kategori: Universitet, högskolor och forskning | Nordiskt samarbete Deltagarmaterial
 

tema: Översättning och myndighetsspråk.

Seminarium om svenskt språkbruk för översättare, språkvårdare, journalister och andra ordbrukare. Arrangeras i samarbete med Hugo Bergroth-sällskapet och Forskningscentralen för de inhemska språken.

Info: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen

 

Eftermiddag:

0.08.00  Barbro Ehrenberg-Sundin

0.42.00  Ann-Marie Malmsten

1.23.15  Charlotta af Hällström-Reijonen

1.52.00  Paula Ehrnebo

2.25.10 Ulla Tiililä

2.45.00  Eva Orava

3.03.30 Mikael Reuter (& Andre Wickström/YouTube)

 

Förmiddag:

0.15.40  Katarina Petrell

0.46.30  Hanna Öunap

1.15.00  Rickard Domeij

2.15.30  Carola Grönholm

2.40.00 Språkpriset: Lauri Karvonen

Språksporren:  Arne Alligator & Djungeltrumman

 

 

Program:

9.00–9.15        Välkommen!

dding-left: 60px;">Gunvor Kronman, direktör, Hanaholmen – kulturcentrum för Sverige och Finland

Mikael Reuter, ordförande, Hugo Bergroth-sällskapet

 

Översättarna – proffs eller annars bara språkkunniga?

Vad ska en översättare kunna?

Katarina Petrell, chef för Statsrådets translatorsbyrå

Finlands ordförandeskap i Nordiska ministerrådet 2011. Webbinformation på två språk.

Hanna Öunap, informatör, sekretariatet för nordiskt samarbete vid UM

Kan maskinerna ta över?

Hur långt kan man automatisera översättning och svarsfunktioner?

Rickard Domeij, språkvårdare, Språkrådet

Klarspråk på Folkpensionsanstalten.

Carola Grönholm, övertranslator vid översättarenheten, FPA

Utdelning av språkpriset (prissumman donerad av Svenska kulturfonden) och språksporren

11.50              Lunch

 

Lagspråk i Sverige och Finland – hur nära kan vi komma varandra?

Barbro Ehrenberg-Sundin, klarspråksexpert, språkvårdare

Ann-Marie Malmsten, lagstiftningsråd, Justitieministeriet

 

Tidskriften Språkbruk fyller 30 år.

Charlotta af Hällström-Reijonen, chefredaktör

Födelsedagskaffe med johannesbakelse.

 

Samma på svenska - sama suomeksi?

Finskan i Sverige fick status – nya utmaningar för översättarna

Paula Ehrnebo, fil.dr, f.d. chef för den sverigefinska språkvården

Enkelt på finska – svårt på svenska?

Ulla Tiililä, språkvårdare, Forskningscentralen för de inhemska språken

Eva Orava, översättare

 

16.00                   Språkvårdsdagen avslutas

 

Seminariet är fullbelagt!

 
Share |
 

Vill du ha information om Hanaholmens evenemang?

Anmäl dig till vårt nyhetsbrev!