Kulttuuripolitiikan dialogipäivä
Hanasaari – ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus toteuttaa bilateraalisen kulttuuripolitiikan dialogipäivän, jossa nostetaan esiin erilaisia ajankohtaisia teemoja molemmista maista.
Päivä tarjoaa paletin keskusteluita, joihin voi osallistua sekä fyysisesti Hanasaaressa (rajoitettu paikkamäärä) tai etänä webinaareina. Osallistuminen on maksutonta, mutta edellyttää ennakkoilmoittautumista viimeistään 12.11.2020. Linkit webinaareihin lähetetään ilmoittautuneille tapahtumapäivän aamuna 13.11.2020.
Päivän avaa valtiosihteeri Helene Öbergin ja kulttuuri- ja taidepolitiikan osaston ylijohtaja Riitta Kaivosojan keskustelu kulttuurista hyvinvointiyhteiskunnan kantavana voimana.
Kaikki keskustelut simultaanitulkataan suomi-ruotsi ja ruotsi-suomi. Simultaanitulkkausta voi kuunnella myös etänä webinaareissa.
Yhteistyössä: Hanasaari, opetus- ja kulttuuriministeriö, KULTA ry, Kuntaliitto, Sveriges kommuner och regioner, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Suomen kirjastoseura, Svensk biblioteksförening, Länsteatrarna i Sverige, Folk & Kultur, Sveriges författarförbund, Dansk forfatterforening, CEATL, Kulturrådet
Lue lisää alta ja ilmoittaudu kaikkiin tai valitsemiisi keskusteluihin täältä.
Päivän ohjelma
1. AVAUS – KULTTUURI YHTEISKUNNAN KANTAVANA VOIMANA
klo 9.30-9.35 Ruotsin aikaa / klo 10.30-10.35 Suomen aikaa: Tervetuloa, Gunvor Kronman, toimitusjohtaja, Hanasaari
klo 9.35-10.15 Ruotsin aikaa / klo 10.35-11.15 Suomen aikaa: Valtiosihteeri Helene Öbergin ja ylijohtaja Riitta Kaivosojan (kulttuuri- ja taidepolitiikka, OKM) keskustelu
Moderaattori: Benny Marcel, johtaja, Pohjoismainen kulttuurirahasto
Koronakriisi on osoittanut taiteen ja kulttuurin merkityksen koko yhteiskunnalle. Sekä Ruotsi että Suomi ovat panostaneet paljon tukeakseen sektorin selviytymistä kriisistä. Mutta pitäisikö meidän puhua vieläkin enemmän arvoista, sosiaalisesta vaikutuksesta, demokratiasta, kansalaisyhteiskunnasta taiteen ja kulttuurin yhteydessä? Ja perustuen kokemuksiin koronakriisistä – kuinka sektorin tulisi valmistautua tuleviin uusiin kriiseihin? Kuinka tuemme kestävää taide- ja kulttuurielämää, joka luo kestävää tulevaisuutta?
2. MONIKIELISYYS KIRJASTOISSA RUOTSISSA JA SUOMESSA
klo 10.45-11.30 Ruotsin aikaa / klo 11.45-12.30 Suomen aikaa
Monikielisyyden kasvaessa yhteiskunnassamme kirjastoilla on avainasema tunnistaa, tukea ja kehittää monikielisyyden tarpeita ja tukitoimia. Miten kirjastot pystyvät arjessa toteuttamaan tehtäväänsä monikielisyyden edistäjänä ja yhteiskuntaan sitouttajana? Lähestymme teemaa onnistumisten ja kehityskohtien kautta sekä tarkastelemme Suomen ja Ruotsin välisisiä yhtäläisyyksiä ja eroavaisuuksia kulttuuripolitiikassa.
Osallistujat:
Sunniva Drake
Eva Biaudet
Lisa Gemmel, Svensk biblioteksförening, ansvarig för mångspråks- och minoritetsspråksfrågor
Moderaattori: Rauha Maarno, Suomen kirjastoseura.
(LOUNASTAUKO klo 11.30-12.30 Ruotsin aikaa / klo 12.30-13.30 Suomen aikaa)
3. KUINKA KULTTUURISEKTORI SELVIÄÄ KORONAKRIISISTÄ RUOTSISSA JA SUOMESSA?
klo 12.30-13.15 Ruotsin aikaa / klo 13.30-14.15 Suomen aikaa
Millaisia pysyviä muutoksia koronakriisi on tuonut tai tulee tuomaan kulttuurisektorilla? Millaisia uusia toimintamuotoja on syntynyt? Kuinka sektori on sopeutunut tilanteeseen molemmissa maissa? Voimmeko oppia jotain toisiltamme?
Osallistujat:
Rosa Meriläinen, pääsihteeri, KULTA ry
Robert Uitto, puheenjohtaja, Länsteatrarna i Sverige; ohjausryhmän jäsen, Folk & Kultur; kulttuuripoliitikko
Moderaattori: Benny Marcel, johtaja, Pohjoismainen kulttuurirahasto
4. KULTTUURIN TULEVAISUUS RUOTSIN JA SUOMEN KUNNISSA
klo 13.45-14.30 Ruotsin aikaa / klo 14.45-15.30 Suomen aikaa
Kuinka Ruotsin ja Suomen kunnat ja kaupungit ovat selviytyneet tai selviävät koronakriisistä, millaista kulttuuritoimintaa kunnissa on tulevaisuudessa? Miten saadaan rahat riittämään? Mitä ratkaisuesimerkkejä on jo nyt?
Osallistujat:
Staffan Isling, toimitusjohtaja, Sveriges kommuner och regioner
Minna Karhunen, toimitusjohtaja, Kuntaliitto
Moderaattori: Mohamed Yussuf, kulttuuritoimittaja, Dagens Nyheter
5. ÄÄNIKIRJAT, SÄHKÖKIRJAT JA KÄÄNTÄJIEN TYÖN EDELLYTYKSET POHJOISMAISSA
klo 14.45-15.45 Ruotsin aikaa / klo 15.45-16.45 Suomen aikaa
Hanasaari tekee yhteistyötä pohjoismaisten sisarorganisaatioidensa Voksenåsenin, Schaeffergårdenin ja Lysebun sekä Biskops Arnön kanssa ja on nostanut yhteistyönsä tämän vuoden teemaksi kirjallisuusviennin yhteiskunnallisena voimavarana. Hanasaari toteuttaa osana tätä sateenvarjoteemaa keskustelun kääntäjien työn edellytyksistä muuttuvilla kirjamarkkinoilla, kun äänikirjat ja sähkökirjat kasvattavat suosiotaan. Miltä kehitys näyttää kääntäjien näkökulmasta ja kuinka panostuksia tulisi kohdentaa, jotta kirjamarkkinoiden kasvu Pohjoismaissa turvaisi myös kääntäjien työn edellytykset tulevaisuudessa?
Keskustelu on osa Kääntäjät siltoina -projektia, joka on toteutettu yhteistyössä Biskops Arnön ja Voksenåsenin kanssa. Projekti on saanut tukea Pohjoismaiselta kulttuurirahastolta, Nordplus-rahastolta sekä Pohjoismaiselta kulttuuripisteeltä.
Osallistujat:
Morten Visby, puheenjohtaja, Dansk forfatterforening, Euroopan kääntäjäliitto CEATL:n presidentti
Olov Hyllienmark, puheenjohtaja, kääntäjäjaosto, Sveriges författarförbund
Kari Koski, tietokirjallisuuden kääntäjä (ruotsi-suomi)
Moderaattori: Susanne Bergström Larsson, toiminnanjohtaja, Swedish Literature Exchange/Kansainvälinen kirjallisuusvienti. Kirjallisuus- ja kirjastoyksikkö, Kulturrådet
Osallistuminen on maksutonta, mutta edellyttää ennakkoilmoittautumista viimeistään 12.11.2020 alla olevasta linkistä: